(a) (1) The subject or principal idea of the compound is placed first, followed
by the object. (This is the opposite of the case in most English compounds.) Compounds
function as a single morphological unit, acquiring lexical status:
banga xirar, clothes-horse (lit., trestle-[for]-clothes)
buta sejan, authenticity (lit., truth-[of]-creation)
niamo qasan, frugality (lit., modesty-[of]-economy)
pagan bibas, arm-rest (lit., lean-[for]-arm)
(2) Reversing compounds sometimes produces new words (cf., houseboat/boathouse):
daya daga, cased/boxed book
daga daya, bookcase
Rarely, reversal of compound elements results in no change, in which case usage will
determine the favored form.
(3) Sometimes, the rule of principal idea first parallels English:
haulan vau, breakwater (lit., prevention-wave)
seuqir yuqanosiaris, cutthroat (lit., cut-neck-er)
Where English may waver, Taneraic is consistent:
jagan vairiaris, corkscrew (lit., pull-cork-er)
saban aurqa, waterfall (lit., fall-water-place)
(4) Compounds are often used where English uses the possessive case (or the formal
genitive), to express figurative possession or what something is made of in a metaphoric
sense:
aive ma, Mother's Day (lit., parents's day)
lebe laur, heart of gold (i.e., a human quality)
Gomayi aive would mean "motherly day"; the representation of a
heart that was really made of gold is translated variously lauri lebet or lebet
(yole) raiga ye/ama laura.
(a) The possessive in English expressions of time is rendered with the dative:
Bebes suli maniaunten. Jesat asendi yabvonji ven.
After a moment's silence. It was two hours' walk away.
Yos vagaruda bebes yabboumaraivei cyaur. Ayoi anaumasabanatti pouluni
aigagasat.
We returned after three weeks' holiday. He was sentenced to ten
years' jail.
Back to Contents
9. Gender
(a) There is no grammatical gender. A single word may be used to describe a
species as a whole, but the gender of human beings or animals may be indicated, at the
discretion of the writer of speaker, by the prefixes bu- (masc.)
and go- (fem.):
ma, parent(s) buma, father goma, mother
yor, goat(s) buyor, billy-goat goyor, she-goat
nin, sheep bunin, ram gonin, ewe
den, cattle buden, bull goden, cow
toussa, dog(s) butoussa, dog gotoussa, bitch
cenga, fowl bucenga, cock gocenga, hen
The first list may be used for any of the words in the second or third lists (good
style favors sparing use of gender markers). Context is often all that is needed:
Pasdesqovati, den mas sirnoyada.
The cow gave birth last night.
(b) There is no need to give the feminine form for professions. While it is
possible to affix go- to the professional agent dar-, it
is regarded as clumsy and extraneous, and is best avoided:
dargehan, author(ess) godargehan, authoress
dartiran, (lady) doctor godartiran, lady doctor
dariuziq, (male) nurse godariuziq, nurse
(c) Similarly, there is no need to distinguish the sexes in other walks of life:
tou, person butou, man gotou, woman
esnula, friend buesnula, male friend goyesnula,
female friend
(but not boyfriend or girlfriend)
qancu, spouse* buqancu, husband* goqancu,
wife*
tovun, child butovun, boy gotovun, girl
mayun, son or daughter: child butovun, son or
boy gotovun, daughter or girl
mansenuscyis, patient bumansenuscyis male
patient gomansensucyis, female patient
pauranatis, pupil bupauranatis, male pupil gopauranatis,
female pupil
pouque, monarch bupouque, king gopouque, queen
(in her own right,
not the wife of a king)
* Qancu refers to a romantic or sexual bond (or both) between two (or more)
people, and does not specifically refer to marriage.
Again, the first list may be used for any of the words in the second or third lists.
Back to Contents
10. Number
(a) There is no grammatical number. Taneraic nouns, pronouns and adjectives have
one form only. Unlike English, Taneraic does not sometimes form new meanings by placing
words in the plural (cp, spectacle/spectacles; premise/premises, etc.). The
number of beings or objects may be
(1) inferred from context:
(a) following numerals and co-efficients (see Numerals):
marnu sungá, a/one stone
canpou aiveya, thirty days
yabbou meinu srova, twenty-four birds
marnu (yab)uzo maya / (yab)uzo ma, (a set of) parents
marnu (yab)uzo dascyeya / (yab)uzo dascye, a pair of boots
(b) following certain indefinite adjectives or prepositions:*
meizoli toussa, several dogs
beqi srou, all birds (every bird)
canzoli beiji, a few cats
jaqi vonja, each hour (every hour)
yazzoli puji tuca, a couple of weasels
yos cyaxa, both sides
yosi esnula, mutual friends
remí tuca, a lot/lots of mice
manremí ujun,
few cousins
* nuri, some/any (demonstrative adjective and partitive), can
also be used as an indefinite article; in itself, it does not indicate number:
nuri nar, some/any money
nuri sarat, some/any/a coffee
nuri tuca, a mouse or some/any mice
nuri panpa, a lesson or some/any lessons
all the birds is rendered by nuni beqi srou or beqati
srou.
so many mice is rendered by juni remí tuca; a few
cousins is rendered by canzoli ujun.
Similarly, the other demonstrative adjectives may act as articles, which do not in
themselves indicate number:
nuni tou, that person/those people
nunieni hasyan, this poem/these poems
(c) following pronouns:
Ava vayole esnula. Beqa an vayole esnula.
We are friends. All of us are friends.
Ni abu vayole lipoubeyaris? Ni yos abu vayole lipoubeyaris?
Are you a murderer? Are you both murderers?
(d) following vas verbs in the habituative:
Compare:
Ni buvas anbaxadi yecya? Ni buanbaxadi [nuni] yecya?
Do you collect stamps? Did you pick up the stamp[s]?
Vavas xirardi qoi visau. Vaxirardi qoi visau.
I use condoms or I use a condom. I used a condom.
(e) in equational sentences:
Bendih vayole sula. Nuni sula vayole bendih.
Roses are flowers or A rose is a flower. The flower is a rose or
The flowers are roses.
Beden vayole pula. Nuni pula vayole beden.
Apples are fruit or An apple is a fruit. The fruit is an apple or The fruit are apples.
Abrab yoyole nar.
Time is money.
(f) in universally true statements:
zalas ninto, (the) stars in the sky
iyoh aher Saturna, the moon(s) of Saturn
(g) in attributive sentences:
Sula bendih (vas) mirtada. Tesouten vuiteinistada.
Roses are red. Silence is golden (lit., valuable)
Are(t) cyirda.
The door is green or The doors are green.
(2) plural in English but without number in Taneraic (see 1(a) above):
geseviaris, scissors
noussan, (a pair of) trousers
dascyesya, (a pair of) shoes
(3) denoted by the use of the general counter jame:
tou jame, people (in general)
pula beden jame, apples (in general)
beiji jame, animals (in general)
gavan jame, rivers (in general)
In each of the above examples, jame could be dropped; it is wise not
to overuse jame.
(4) expressed through the use of the collective noun suffix -gara:
tovungara, (a group of) children (cf., tovun
jame, children [in general])
toussagara, (a pack of) dogs
hasyangara, (a collection of) poems
(5) expressed through the use of the prefix denoting variety or multiplicity, ren-:
rensendeb, accommodation(s)
renauva, statistics
renurqeu, resource(s)
renlayi, grasses
(6) expressed through the use of the free-standing prefix denoting objects, saqir
(or rensaqir):
saqir xirar, clothes, clothing
saqir bancyala, an antique or antiques
rensaqir yexa nasu, riches, treasure
rensaqir bancyala, antiques, antiquities
(7) rendered through the use of the plural "and" conjunction je
in enumeration:
Gavan je gavansya airebidovatta.
Rivers and streams flooded.
Back to Contents
11. Numerals (Cardinals)